閒來無事開啟久違的NICO首頁,從排行榜點入的歌曲

【爽快に】他人事の音がする 歌ってみた ver.Sou

 

一如往常Sou的聲音非常的清澈,在輕鬆的背景音樂中唱出少年感,歌詞是為身為人的憂愁,要怎麼做好一件事情呢?這樣的我是不是真的很糟糕呢?

Sou的詮釋方法比起GUMI的電子聲多了些感情,有點埋怨自己、更是埋怨世界,並沒有很多的技巧去輔助,就是單純地唱著歌,在說明文中,Sou打了歌詞的一句『如此(Sou)說著又再次失去了拯救某人的機會並如此活下去』。

如此的日文是そう,羅馬拼音是Sou,剛好就是Sou這個歌手的名字,幽默的同時也說了深深的悲哀,人們一在失去拯救某人的機會,不是因為不願意,而是人與人的距離漸遠,冷漠隔開了很多的機會,我們總想著他人若是受傷會自己恢復,沒有安慰的冷眼旁觀,但是當自己受傷的時候,才知道需要別人的幫忙。

只是,沒有人能夠幫你了。

見えた 見えた
看得到的 看得到的

哀しみが
悲哀

なのに僕は なのに僕は
然而我 然而我

涙が流せないや
流不出眼淚

不甲斐ないな。
真是窩囊啊。

開始懷疑自己要怎麼做,才能夠更好呢?這個問題無解,只能說很多時候需要的改變不只是自己,還有跟自己一樣的千萬人。

ならば ならば
若是如此 若是如此的話 

この僕は
這樣的我

どう在れば良い?
該怎麼存在才好? 

どう成れば良い?
該成為怎樣的人?

優しく在りたいのは
想成為溫柔的存在

誰の為だ?
是為了誰?


Sou在NICONICO的投稿

本家GUMI


中文翻譯引用自

https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3851229

arrow
arrow

    大大Y 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()