close
閒來無事開啟久違的NICO首頁,從排行榜點入的歌曲
【爽快に】他人事の音がする 歌ってみた ver.Sou
一如往常Sou的聲音非常的清澈,在輕鬆的背景音樂中唱出少年感,歌詞是為身為人的憂愁,要怎麼做好一件事情呢?這樣的我是不是真的很糟糕呢?
Sou的詮釋方法比起GUMI的電子聲多了些感情,有點埋怨自己、更是埋怨世界,並沒有很多的技巧去輔助,就是單純地唱著歌,在說明文中,Sou打了歌詞的一句『如此(Sou)說著又再次失去了拯救某人的機會並如此活下去』。
如此的日文是そう,羅馬拼音是Sou,剛好就是Sou這個歌手的名字,幽默的同時也說了深深的悲哀,人們一在失去拯救某人的機會,不是因為不願意,而是人與人的距離漸遠,冷漠隔開了很多的機會,我們總想著他人若是受傷會自己恢復,沒有安慰的冷眼旁觀,但是當自己受傷的時候,才知道需要別人的幫忙。
只是,沒有人能夠幫你了。
見えた 見えた
看得到的 看得到的
哀しみが
悲哀
なのに僕は なのに僕は
然而我 然而我
涙が流せないや
流不出眼淚
不甲斐ないな。
真是窩囊啊。
開始懷疑自己要怎麼做,才能夠更好呢?這個問題無解,只能說很多時候需要的改變不只是自己,還有跟自己一樣的千萬人。
ならば ならば
若是如此 若是如此的話
この僕は
這樣的我
どう在れば良い?
該怎麼存在才好?
どう成れば良い?
該成為怎樣的人?
優しく在りたいのは
想成為溫柔的存在
誰の為だ?
是為了誰?
Sou在NICONICO的投稿
本家GUMI
中文翻譯引用自
文章標籤
全站熱搜
留言列表